Wuzhen is a scenic town, who owns a good black soil as well
(乌镇是江南四大名镇之一,是个具有六千余年悠久历史的古镇,曾名乌墩和青墩。乌镇是典型的江南水乡古镇,素有“鱼米之乡,丝绸之府”之称。乌镇已被评为中国国家AAAA级景区,是全中国20个黄金周预报景点之一)


You may view the full album@http://cvlai.shutterfly.com/ Wuzhen Town, China(江南七日游之“乌镇”)

Note: View of houses and canals in Wuzhen(水阁和许多江南水乡小镇一样,街道、民居皆沿溪、河而造,正所谓“人家尽枕河”)


From the left, Ann Toh, Ms.Jenny Mak(Mrs.Foo) & Mr.Adrian Foo, and me.

Note: Wuzhen displays thousands of years of history in its ancient stone bridges floating on mild water(桥是江南水乡古镇不可或缺的因素。据说乌镇历史上桥梁最多时有120多座,真正是“百步一桥”,现存30多座)


Note: Tourists can enjoy the atmosphere of the traditional cultures and the original ancient features of the town that have been preserved intact(走进乌镇,走在那用青石板铺成的狭窄的小街上,就会让人有一种人文环境和自然环境和谐相处的整体美)



Note: Silk dyeing(乌镇丝绸)


You may view the full album@http://cvlai.shutterfly.com/ Wuzhen Town, China(江南七日游之“乌镇”)


This entry was posted on 1/07/2010 03:25:00 am and is filed under , , , , . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

0 comments: